Perun - Słowiański Bóg - książka

Perun - Słowiański Bóg - książka

67%
20 859
z potrzebnych 31 000 zł = 67% celu
193 wpłat

Zakończono sukcesem
Typ: Crowdfunding
Model: Bierzesz ile zbierzesz
Dnia 11.05.2021 projekt zakończył się sukcesem, gdyż uzyskał pełne finansowanie.
Jeśli wspierałeś kampanię - możesz ją ocenić!
Obserwuj (20)
  • Projekt
  • Aktualizacje
  • Wspierający (191)
  • Społeczność (1)

Kampania wzbudziła

1446 reakcji

Udostępnij:

Wstęp

Od wielu, wielu lat słyszymy, że o wierzeniach Słowian niewiele wiadomo. A to nie prawda! Wiedzy jest sporo, ale rozproszonej. I ciągle jej przybywa! Dlatego właśnie w 2007 roku powołane zostało do życia Wydawnictwo Triglav, by popularyzować wiedzę o dawnej kulturze Słowian.


Badania w tym zakresie wciąż trwają i odkrywają coraz to szerszy obraz tego ukrytego przez wieki świata. Sęk w tym, że często czynią to w periodykach naukowych, albo w niskonakładowych opracowaniach. 

Naszym zadaniem natomiast jest przedstawiać tę wiedzę szerokim kręgom odbiorców, bez straty na rzetelności przekazu.

Kto odrobinę słyszał o mitologii czy szerzej o wierzeniach Słowian wie, że wedle nich działają w świecie dwie przeciwstawne siły. Najbardziej jak się da upraszczając – jasna i ciemna, niebiańska(ognista w różnych odmianach) i chtoniczna, podziemna. To działanie obu tych sił zapewnia jedność i trwanie świata. Projekt, który chcemy Wam zaprezentować też jest takim zespoleniem. Oto bowiem mówiąc symbolicznie i żartobliwie zarazem, Triglav, a więc chtoniczny bóg, dbający o wiedzę chce „opublikować” Peruna, a więc Gromowładcę, boga dysponującego jedną z trzech postaci ognia (słońce-piorun-ogień ziemski).


Opis projektu

Naszym zamiarem jest wydanie całkowicie nowatorskiej na polskim rynku czytelniczym książki poświęconej postaci Peruna –gromowładnego boga Słowian.


Ponieważ książka napisana i wydana została w języku czeskim, pt.

"Perun:bůh hromovládce. Sonda do slovanského archaického náboženství",

to naszym pierwszym zadaniem będzie przetłumaczenie jej na język polski. Aby tłumaczenie było dobre, zająć się nim musi specjalista najwyższych lotów o dużej wiedzy i doświadczeniu. W naszym przypadku będzie to dr Martyna Leńczyk.

Wyjdzie ona w serii„Wszechnica Triglava”, w której publikujemy prace wyłącznie najciekawszych badaczy, zgłębiających różne aspekty kultury,głównie dawnych Słowian.


Książka "Perun..." w oryginalnym, czeskim wydaniu z 2009 r. miała niemal 400 stron, więc to kawał wiedzy, ale sami rzućcie okiem na jej zawartość słowami jej autora: 

Celem książki jest usystematyzowanie dostępnej obecnie wiedzy na temat słowiańskiego boga Peruna, zaprezentowanie głównych źródeł,ważnych teorii oraz próba odnalezienia śladów kultu gromowładnego w ludowej kulturze narodów słowiańskich.

Praca podzielona jest na dwie części: Historia Peruna i Typologia Peruna.

Pierwsza z nich zawiera:

- podstawowe źródła pisane odnoszące się do Peruna,

- rozważania etymologiczne interesującego nas teonimu,

- ślady kultu Peruna u Słowian Europy Środkowej i Bałkanów,

- a także przegląd pogaństwa Dawnej Rusi.

Druga część prezentuje:

- postaci indoeuropejskich bogów piorunowych,

- główne atrybuty słowiańskiego Gromowładcy,

- transformacje Peruna w postaci słowiańskiego folkloru

- główne teorie dotyczące roli Peruna w dawnej religii Słowian, które pojawiły się w czasie ostatniego niemal półwiecza.

Cel projektu

Cel jest tu jeden, choć składa się na niego wiele etapów:

- tłumaczenie, projekty graficzne, redakcja, skład, korekta i druk. 

Tłumaczenie książki kosztować będzie 14.000 zł.

Pozostały koszty to: korekta i redakcja językowa, skład i druk.

W pierwszym nakładzie wydrukować chcemy 1.500 egz. Jak łatwo przeliczyć,wysoka cena przekładu i innych kosztów powoduje, że lwią część ceny książki stanowi właśnie koszt tłumaczenia i innych niezbędnych działań. Dlatego zwracamy się z propozycją wsparcia projektu do Was – miłośników Słowiańszczyzny i dobrej literatury historycznej.

Wszystkie pozyskane dzięki Wam środki przeznaczone zostaną na jak najlepsze wydanie, a następnie dystrybucję tytułu. Jeśli uda zgromadzić co najmniej 25.000 planujemy wydać tę książkę w twardej oprawie. W przeciwnym razie oprawa będzie miękka.

Przekroczenie założonej kwoty da nam możliwość poprawienia edycji, tj. zastosowanie "luźniejszego", bardziej przejrzystego składu, czyli zwiększenie ilości stron, a także druk na lepszym papierze. Wszystko, by czytało się jeszcze przyjemniej. Być może też uda się zwiększenie nakładu podstawowego.

Jeśli po tych zabiegach do dyspozycji pozostaną jakieś środki, będziemy mogli je przeznaczyć na promocję, tj. np. wykupienie reklamy naszej książki na portalach i w magazynach historycznych.

Decydujemy się na model "Bierzesz ile zbierzesz", ponieważ jesteśmy zdeterminowani wydać tę książkę, a że Wydawnictwo Triglav działa od 2007 i realizowaliśmy już projekty wydające się innym "niemożliwymi". 

Nagrody

10 zł

Bardzo dziękujemy,dzięki Tobie mamy szansę na przetłumaczenie i wydanie książki o Perunie. Naszą wdzięczność za wsparcie wyrazimy w indywidualnym mailu.

60 zł

Świetnie! Otrzymasz realną książkę „Perun…”, którą wyślemy do Ciebie pocztą.

100 zł

Wspaniale! Za swoje wsparcie odwdzięczymy się książką „Perun…” oraz dla równowagi sił posążkiem Triglava.


150 zł

Rewelacyjnie! Za taką hojność otrzymasz książkę „Perun…” oraz posążek„Światowid ze Zbrucza”, reprezentującym całość-pełnię-jedność,a ponadto losowo wybraną przez nas zawieszkę mosiądzowaną z symbolem słowiańskim lub „wikińskim”.


200 zł

Fantastycznie! Otrzymasz oczywiście książkę „Perun…”, posążek „Światowid ze Zbrucza”, a ponadto losowo wybraną przez nas zawieszkę mosiądzowaną z symbolem słowiańskim lub „wikińskim” oraz materiałową torbę z nadrukiem motywu „Peruna” z okładki książki.


500 zł

Dech zapiera!Naturalnie otrzymasz książkę „Perun…”, a w niej wydrukowane Twoje nazwisko z adnotacją o tym, że książka ukazała się dzięki Twojemu wsparciu. O posążkach „Światowid ze Zbrucza” i „Triglav” nie zapomnimy. Mało tego! Do tego jeszcze unikatową koszulkę z motywem „Peruna” z okładki książki! Ha!

O autorze / Zespół

Autor:

Michal Téra (ur. 1976)– pochodzi z Trutnova, miasteczka we wschodnich Czechach. Studiował w Pradze na Uniwersytecie Karola, gdzie uzyskał tytuł magistra historii (2003), i potem doktora filologii słowiańskiej (2007). Pracował v Akademii Nauk Republiki Czeskiej (Instytut Historyczny) iw Bibliotece Słowiańskiej w Pradze. Teraz działa na Uniwersytecie w Pardubicach (Wydział Filozoficzny, Instytut Kultury literackiej i Slawistyki), gdzie wykłada historię i kulturę narodów słowiańskich. Specjalizuje się w historii słowiańskiej we wczesnym średniowieczu, chrystianizacji Słowian i słowiańskiej kulturze archaicznej.

Afiliacja

Mgr.Michal Téra, Ph.D.

Instytut Kultury literackiej i Slawistyki

Wydział Filozoficzny

Uniwersytet Pardubice

Najważniejsze prace naukowe:

Perun:bůh hromovládce. Sonda do slovanského archaického náboženství,Wydawnictwo Pavel Mervart, Červený Kostelec 2009.

Smerdi– zapomenutý termín raněstředověkéslovanské společnosti,in: Slovanský přehled, 2013/3-4, s. 217-237.

Vyprávěnío minulých letech aneb Nestorův letopis ruský. Nejstaršístaroruská kronika,WydawnictwoPavel Mervart, Červený Kostelec 2014.

Svatía hříšníci. Staroruská literatura 11. – 12. století,Wydawnictwo Pavel Mervart, Červený Kostelec 2015.

EtnogenezeSlovanů: staré a nové otázky a spory,in: Theatrum Historiae: Univerzita Pardubice 2017 (20), s. 271-297.

Korutanskýnastolovací obřad a přemyslovský mýtus,in: Theatrum historiae: Univerzita Pardubice 2019 (24), s. 9-39.

KyjevskáRus. Dějiny – kultura – společnost,Wydawnictwo Pavel Mervart, Červený Kostelec 2019.


Tłumaczka:

Martyna Lemańczyk

Biogram

Z wykształcenia polonistka i dziennikarka (UAM Poznań), doktor nauk humanistycznych, naukowo zajmuje się kubizmem literackim oraz porównaniem polskiej, czeskiej i francuskiej wczesnej awangardy w literaturze i sztuce. Studiowała podyplomowo historię sztuki. Tłumaczka, literaturoznawczyni, recenzentka, kuratorka. Teksty i przekłady publikowała m.in. w „Czasie Kultury”, „Muzyce w Mieście”, „Porównaniach”, „Slavii Occidentalis”. Od 2009 współpracuje z Przeglądem Filmowym „Kino na Granicy” (Cieszyn/Český Těšín). Pochodzi z Kaszub, mieszkała w Paryżu i w Pradze. Fotografka, pasjonatka fotografii tradycyjnej. Kocha morze.

Nagrody w konkursach translatorskich:

  • 2014, II miejsceHrabalowskim konkursie tłumaczeniowym na przekład z j. czeskiego prozy Bohumila Hrabala (Czeskie Centrum w Warszawie).
  • 2013, III miejsce w konkursie przekładowym w ramach 9. edycji Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania we Wrocławiu (przekład z j. francuskiego)
  • 2013, przekład wiersza wybrany do publikacji w antologii poezji (miejsc premiowanych nie przyznano) – Ogólnopolski konkurs na przekład literacki z języka francuskiego – edycja I: Literatura afrykańska (poezja kobieca) (Uniw. Warmińsko-Mazurski w Olsztynie, Uniw. Wrocławski, Centrum Polsko-Francuskie w Olsztynie, Fundacja „Afryka inaczej”).
  • 2005, I miejsce w kategorii „Poezja” w 8. edycji Ogólnopolskiego Konkursu na Przekład z Literatury Czeskiej (ambasada Republiki Czeskiej, Czeskie Centrum w Warszawie, Instytut Slawistyki UW).
  • 2003, II miejsce w kategorii „Poezja” w 6. edycji Ogólnopolskiego Konkursu na Przekład z Literatury Czeskiej (ambasada Republiki Czeskiej, Czeskie Centrum w Warszawie, Instytut Slawistyki Uniw. Szczecińskiego).

PROFIL na stronie STOWARZYSZENIA TŁUMACZY LITERATURY

http://stl.org.pl/profil/marty...



Ryzyko

W przypadku zebrania odpowiedniej kwoty ryzyko jest minimalne, ponieważ od kilkunastu lat wydajemy książki i wydaliśmy już dziesiątki tytułów. Wiemy jak to robić i NIE ZAWAHAMY SIĘ TEJ WIEDZY UŻYĆ. My po prostu KOCHAMY WYDAWAĆ KSIĄŻKI.

Zagrożenie ogranicza się w zasadzie do potencjalnego opóźnienia prac nad tłumaczeniem i późniejszą redakcją. Po konsultacjach z tłumaczką i zespołem, przyjęliśmy natomiast bardzo bezpieczne terminy ukończenia poszczególnych etapów, co dodatkowo minimalizuje te i tak już niewielkie ryzyko.

Ocena

Brak ocen

Komentarze

Zaloguj się, aby dodać komentarz.


Narmo

5 miesięcy temu
Dobra inicjatywa. Oby więcej takich i trochę więcej reklamy, bo prawie przegapiłam
  • Nagrody (6)

Podziękowanie

10 zł lub więcej
4 wspierających
Bardzo dziękujemy, dzięki Tobie mamy szansę na przetłumaczenie i wydanie książki o Perunie. Naszą wdzięczność za wsparcie wyrazimy w indywidualnym mailu.
Przewidywana dostawa: maj 2021

Kup książkę!

60 zł lub więcej
101 wspierających
Świetnie! Otrzymasz realną książkę „Perun…”, którą wyślemy do Ciebie pocztą.
Przewidywana dostawa: marzec 2022
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Perun i Triglav

100 zł lub więcej
50 wspierających
Wspaniale! Za swoje wsparcie odwdzięczymy się książką „Perun…” oraz dla równowagi sił posążkiem Triglava.
Przewidywana dostawa: marzec 2022
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Perun, "Światowid" i amulet.

150 zł lub więcej
19 wspierających
Rewelacyjnie! Za taką hojność otrzymasz książkę „Perun…” oraz posążek „Światowid ze Zbrucza”, reprezentującym całość-pełnię-jedność, a ponadto losowo wybraną przez nas zawieszkę mosiądzowaną z symbolem słowiańskim lub „wikińskim”.
Przewidywana dostawa: marzec 2022
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Książka, "Światowid", amulet i unikatowa torba.

200 zł lub więcej
9 wspierających
Fantastycznie! Otrzymasz oczywiście książkę „Perun…”, posążek „Światowid ze Zbrucza”, a ponadto losowo wybraną przez nas zawieszkę mosiądzowaną z symbolem słowiańskim lub „wikińskim” oraz materiałową torbę z nadrukiem motywu „Peruna” z okładki książki.
Przewidywana dostawa: marzec 2022
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Książka, dodatki i... nazwisko w wieczności

500 zł lub więcej
10 wspierających
Dech zapiera! Naturalnie otrzymasz książkę „Perun…”, a w niej wydrukowane Twoje nazwisko z adnotacją o tym, że książka ukazała się dzięki Twojemu wsparciu. O posążkach „Światowid ze Zbrucza” i „Triglav” nie zapomnimy. Mało tego! Do tego jeszcze unikatową koszulkę z motywem „Peruna” z okładki książki! Ha!
Przewidywana dostawa: marzec 2022
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Projekt w sieci

Czego szukasz?

  • Wszystkie
  • Udane
  • Trwające
Pytania? Pisz śmiało!