Gustav Meyrink | Opowiadania
Zakończono
Kampania wzbudziła
177 reakcji
Wstęp
Dzień dobry!
Jesteśmy Wydawnictem Abyssos. Zajmujemy się wydawaniem polskiej fantastyki, jednakże w trakcie naszej pracy zrodził się pomysł na odświeżenie klasyki gatunku grozy. Znakomite wydawnictwa powzięły już wielokrotne starania o stałe przypominanie tekstów znakomitych pisarzy takich jak Poe czy Lovecraft, zaś my chcielibyśmy sięgnąć głębiej. Przypomnieć autorów, którzy nie powinni być przywoływani tylko na uniwersyteckich katedrach czy dusznych bibliotekach.
Jesteśmy przekonani, że podobnych nam miłośników literatury dawnej znajdzie się więcej.
Z tego powodu zapraszamy do wsparcia początku naszej serii wydawniczej Otchłań grozy.
Opis projektu
Projekt znajduje się na zaawansowanym etapie realizacji. Finalizowane jest czwarte z planowanych dziesięciu tłumaczeń, które będą obejmowały utwory literackie z gatunku horroru, powieści gotyckiej oraz weird-fiction. Do tej pory ukończone zostały:
- Gustav Meyrink, Gabinet figur woskowych.
- Algernon Blackwood, Drzewa go kochały.
- Alexander Moritz-Frey, Strachy codzienności.
Obecnie postępują prace nad następującym przekładem: Charles Nodier, Infernaliana.
Projekt zakłada ponadto przekład następujących pozycji na przestrzeni najbliższego roku (tytuły robocze):
- Izolda Kurz, Baśnie i fantazje.
- Max Pemberton, Królowa błaznów i jej niesłychane przygody w Starym Paryżu.
- William Morris, Studnia na krańcu świata.
- Hugo von Hofmannsthal, Opowiadania wybrane.
- Florence Marryat, Krew wampira.
- Charles Maturin, Melmoth Wędrowiec.
Zebrane środki zostaną poświęcone na prace nad tłumaczeniem, składem oraz dystrybucją. Praca będzie obejmowała nie tylko przekład, lecz również obszerne, filologiczne wstępy przybliżające sylwetki oraz twórczość wybranych autorów, nieznanych bądź niedostatecznie rozpoznanych przez polskiego odbiorcę. Przybliżą one literackie kręgi kulturowe Zachodu: angielski, niemiecki oraz francuski.
Książki planujemy wydać w miękkiej oprawie.
Cel projektu
Celem projektu jest zebranie środków na wydanie zbioru opowiadań Gustava Meyrinka, Gabinet figur woskowych.
W przypadku zebrania dodatkowych funduszy przeznaczymy je na produkcję ebooka. Kwota 200% wymaganej sumy pozwoli nam na sprawniejszą pracę nad drugim zaplanowanym przez nas zbiorem: Drzewa go kochały, Algerona Blackwooda, a także na druk w oprawie twardej.
Nagrody
Wyraz niezwykłej uprzejmości względem autorów przedsięwzięcia.
Wydrukowany zbiór opowiadań Gustava Meyrinka "Gabinet figur woskowych".
Oprócz egzemplarza "Gabinetu..." otrzymasz również wyjątkowo przyjemne miejsce w książce (imię, nazwisko lub pseudonim) zaraz przed stroną redakcyjną.
Po pierwsze: "Gabinet..." w wydrukowanej wersji. Po drugie: podziękowana wewnątrz zbioru. Po trzecie: klimatyczna zakładka do książki.
Wykupując tę nagrodę otrzymasz zbiór opowiadań, podziękowania i wybraną książkę z naszego wydawnictwa.
O autorze / Zespół
Pan tłumacz, Bartosz Ejzak
Pisarz, literaturoznawca, tłumacz. Absolwent filologii polskiej, translatoryki i studiów doktoranckich z zakresu języka, literatury i kultury na Uniwersytecie Łódzkim. Twórca powieści Ganimedes (2019) oraz Szarlatan i hermafrodyta (2021), a także opowiadania Wibracja.Jako autor realizuje się w gatunku szeroko rozumianym jako weird fiction, łączącym w sobie elementy fantastyki i grozy. Zwolennik narracyjnego jazzu, zabawy formą, stylami, konwencją, dlatego w swojej twórczości czerpie również z takich gatunków i nurtów, jak powieść gotycka, awangarda XX w., egzystencjalizm, realizm magiczny. Dość skromny, toteż nie bez krępacji, ale jednak przyznaje, iż jego Czytelnicy określają Szarlatana i hermafrodytę mianem spadkobiercy opowiadań Edgara Allana Poego. Nim to zresztą Ejzak inspirował się od najmłodszych lat i to właśnie dzięki Mistrzowi Grozy pokochał wszystko, co związane z literaturą. Do dzisiaj inspirują go starożytne cywilizacje, mitologie oraz filozofia, ale główny budulec jego tekstów stanowią silne, niekiedy wręcz burzliwe emocje, a także nieuświadomione pragnienia oraz życiowe rozterki, z jakimi musi się mierzyć człowiek.
Ryzyko
Ryzyko związane ze zbiórką jest w zasadzie jedno: publikacja przygotowanego przez nas tłumaczenia zostanie przełożona na bardziej sprzyjające czasy. Książka w zasadzie oczekuje na druk :)
wsparli tylko ten projekt
wsparli więcej projektów
KlusekPawuszko
Kamil Kulpa
Przemek Kolczarek
Monika Szeliga
Wspieracz Anonim
Wspieracz Anonim
edi
Majster Keigo
Pokaż wszystkich.
Klepanko po pleckach
Gustav Meyrink - Gabinet figur woskowych
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia
Nazwisko wyryte w spiżu
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia
Zaraz... Gdzie ja skończyłem?
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia