„Historie ubiorów z Nomina Rosae”

„Historie ubiorów z Nomina Rosae”

0%
0
z potrzebnych 86 341 zł = 0% celu
0 wpłat
33 dni do końca
Typ: Crowdfunding
Model: Bierzesz ile zbierzesz
Projekt zakończy się dnia 28.11.2024, niezależnie od zgromadzonej kwoty wsparcia.
Obserwuj (1)
  • Projekt
  • Aktualizacje
  • Wspierający
  • Społeczność

Udostępnij tę Kampanię

Bądź pierwszy!

Udostępnij:

Wstęp

[ENGLISH VERSION FOLLOWS]

[PL:] W roku 2024 przypada dwudziestolecie działalności Fundacji Nomina Rosae. Tę tak ważną dla nas rocznicę i setki zrealizowanych projektów postanowiliśmy uczcić w wyjątkowy sposób — publikacją unikatowego albumu. A że w szerokim zakresie naszej działalności praca nad zgłębianiem i popularyzowaniem historii dawnej mody ma dla nas znaczenie szczególne, uznaliśmy, że właśnie o tym powinien nasz album opowiadać. Tak narodził się pomysł na „Historie ubiorów z Nomina Rosae”.

[EN:] 2024 marks the 20-year milestone of the Nomina Rosae Foundation’s activities. We decided to celebrate such an important anniversary in a special way — by publishing a unique album. And because within the wide range of our activities, our work on exploring and popularizing the history of fashion holds particular importance for us, we have decided that that is what our album should be about. This is how the idea for 'Histories of Garments with Nomina Rosae' was born.
Karta tytułowa | Title Card
Karta tytułowa „Historii ubiorów z Nomina Rosae” | Title card of "Histories of Garments with Nomina Rosae"
[PL:] Kim jesteśmy? Fundacja Nomina Rosae to organizacja pozarządowa działająca na polu kultury, historii i sztuki, popularyzująca wiedzę historyczną przez projekty artystyczne, kulturalne i edukacyjne. Działając od 2004 roku, zrealizowaliśmy ponad 30 wystaw, ponad 20 spektakli teatralnych, ponad 15 większych i mniejszych produkcji filmowych, a także kilkadziesiąt kostiumowych wydarzeń, pokazów i spotkań z dawną modą oraz programów edukacyjnych i warsztatów. W naszej Pracowni Rekonstrukcji Ubiorów Historycznych i Kostiumów powstały setki rekonstrukcji i kostiumów. Część z nich stała się eksponatami w muzeach, bądź istotnymi elementami działań warsztatowych prowadzonych przez instytucje kultury; część tworzyła przygotowywane przez nas we współpracy z muzeami czasowe wystawy; inne współtworzyły spektakle teatralne, opery, performance i filmy.

[EN:] Who are we? The Nomina Rosae Foundation is an NGO active in the fields of culture, history and art, popularizing historical knowledge via artistic, cultural and educational projects. Being active since 2004, we have organized over 30 exhibitions, over 20 theatrical plays, over 15 bigger and smaller film productions as well as several dozen costume events, shows and meetings with historical fashion, and educational programmes and workshops. Our Atelier for Recreation of Historical Garments and Costumes has made hundreds of recreated garments and costumes. Some of them became museum exhibits or important parts of workshops carried out by cultural institutions; some made up temporary exhibitions prepared by us in cooperation with museums; others became elements of theatrical shows, operas, performances and films.
Dama z gronostajem | Lady with an Ermine
Nasza Dama z gronostajem, uszyta dla Muzeum Czartoryskich w Krakowie| Our Lady with an Ermine made for the Czartoryski Museum in Kraków

[PL:] Przez lata pracy zgromadziliśmy ogromną ilość zdjęć naszych realizacji (dosłownie dziesiątki tysięcy fotografii!). Ich autorami byli znakomici fotografowie i same w sobie stanowią one dzieła sztuki. To właśnie te fotografie będą podstawą zaplanowanego przez nas albumu. Towarzyszyć im będzie opowieść o historii mody — ukazująca ją z niebanalnej perspektywy; najciekawszych ubiorów i tych, którzy je nosili — pióra dr Marii Molendy, prezeski naszej Fundacji. Książka „Historie ubiorów z Nomina Rosae” będzie absolutnie wyjątkowa — nie tylko ze względu na swoją treść, ale także na stronę wizualna.

Zaplanowany przez nas wygląd albumu wyróżni go na tle innych publikacji dotyczących historii mody. Chcemy, by wydawnictwo to sprawiło czytelnikom esteyczną i intelektualną przyjemność. „Historie ubiorów z Nomina Rosae” skierowana jest również do zagranicznego odbiorcy — dlatego treść będzie podana równolegle w 2 wersjach językowych, polskiej i angielskiej.

[EN:] In all of the years of our work we have collected a huge amount of photos of our works (literally tens of thousands of photogrtaphs!). They were taken by exceptional photographers and they are works of art by themselves. These photographs will make the foundation of the album. They will be accompanied by the tale of the history of fashion — presented in a unique perspective; of the most interesting garments and those who wore them — written by dr Maria Molenda, the head of our Foundation. the 'Histories of Garments with Nomina Rosae' will be an absolutely unique book – not only because its contents, but also because of its visual side.

We have planned the album to stand out visually among other publications on fashion history. We want the it to bring both intelectuall and aesthetic pleasure to its readers. 'Histories of Garments with Nomina Rosae' is aimed not only at Polish readers — that is why its contents will be prepared paralelly in two languages: Polish and English.
Kolekcja Nomina Rosae | Nomina Rosae collection
Wstępny projekt fragmentu książki | Preliminary design of the book's fragment

[PL:] Dla nas, jako Fundacji, będzie to uświetnienie kamienia milowego, jakim jest dwudziestolecie artystycznej i merytorycznej pracy. A dla Ciebie — jako osoby wspierającej nasz projekt — ta zbiórka jest możliwością dołączenia do grona osób, które pomogły sprowadzić tę niezwykłą publikację ze sfery marzeń do rzeczywistego świata.

[EN:] For us, as a Foundation, it will be a great way to mark the milestone of 20 years of artistic and substantive work. And for you — as a supporter of our project — this crowdfunding campagin is a possibility to join the ranks of people who made it possible to bring this unique publication from the realm of dreams into the real world.

Opis projektu

[PL:] W tej chwili intensywnie pracujemy nad redakcją tekstów oraz dopinamy wizualny projekt książki.
Dobieramy odpowiednie zdjęcia (co, w obliczu ogromnej ich ilości, oznacza przede wszystkim super trudną selekcję). Niedługo przejdziemy do etapu przygotowywania przekładu na język angielski.
W przyszłym miesiącu wszystko powinno być już gotowe do druku.

[EN:] Right now we are working intensively on copy editing and finishing up the visual design of the book.
We are choosing the right photos (which, as there are just so many of them, means mostly a super hard elimination process). Soon we will begin translating the album into English.
Everything should be ready for printing next month.

Spis treści | Table of Contents
Zawartość albumu w wersji dwujęzycznej | Contents of the album in two languages

[PL:] Największy koszt, jak to zwykle bywa przy wydawnictwach książkowych, wiąże się oczywiście z samym drukiem. Zwłaszcza, że nasza wizja jest wymagająca i nie obejdzie się bez pięknego i jakościowego papieru oraz odpowiedniej techniki druku. Chcemy również, aby album mógł trafić do wszystkich zainteresowanych, dlatego chcemy wydrukować od razu 1 000 fizycznych egzemplarzy.

[EN:] The greatest cost, as is most often the case with publishing books, is naturally the printing. Especially as our vision is demanding and we cannot realize it without beautiful and high-quality paper and adequate printing technique. We also want everyone interested to be able to get the album, and that is why we want it to be printed in 1 000 copies.

Cel projektu

[PL:] Wyznaczony przez nas cel zbiórki pokrywa całość kosztów pracy nad albumem, w tym:

— opracowanie treści do książki i dobór ilustracji;
— stworzenie kolaży z elementów graficznych, które uzupełnią warstwę ilustracyjną;
— redakcja i korekta tekstów;
— tłumaczenie na język angielski;
— projekt, skład i przygotowanie publikacji do druku;
— druk publikacji;
— organizacja akcji crowdfundingowej i promocja.

[EN:] The goal we have set for the crowdfunding campaign will cover all of the costs connected with making the album, including:

— preparating of the manuscript and choosing the photos;
— creation of graphic collage, which will add to the illustration layer;
— copyediting and proofreading;
— translation into English;
— design, layout and preparation of the ready-to-print version of the book
— printing;
— organizing this crowdfunding campaign and promoting the album.

Okładka | Cover
Okładka, grzbiet i tył | Front and back cover, and spine

[PL:] Nasza publikacja, podobnie jak wszystkie nasze działania, jest dziełem pasji i miłości do dawnej mody i piękna, ale równocześnie będzie też owocem intensywnej pracy wielu osób, specjalistów w swoich dziedzinach. Wierzymy, że za każdą pracę należy się odpowiednie wynagrodzenie, tym bardziej jeśli jest ona wykonywana przez pasjonatów, dlatego chcielibyśmy, żeby wszystkie osoby zaangażowane w powstanie albumu otrzymały właściwe honoraria.

[EN:] Our album, as all of our projects, are a work of passion and love for historical fashion and beauty, but it is also a result of intensive work of many people, specialists in their fields. We believe, that every job deserves proper renumeration, especially if it is done by enthusiasts, that is why we would like all of the people involved to be paid appropriately.

Nagrody

[PL:] Będziemy ogromnie wdzięczni za każde wsparcie, jakie uda nam się od Was otrzymać! Nawet pojedyncza, symboliczna, złotówka pomoże nam znaleźć się krok bliżej do zaplanowanego celu.

W ramach akcji przygotowaliśmy różne nagrody dla osób, które zechcą przyłączyć się do naszego crowdfundingu:

Przede wszystkim chcemy dać Ci możliwość zamówienia albumu w niższej cenie — ostateczna cena publikacji, kiedy znajdzie się już na księgarnianych półkach, będzie wyższa niż ta, którą proponujemy tutaj. Dodatkowo kilkudziesięciu pierwszym osobom, które zechcą włączyć się w naszą zbiórkę, proponujemy nagrodę typu 'early bird', czyli album w jeszcze niższej cenie oraz pakiety 2 lub 3 książek ze specjalnym rabatem. Album proponujemy również w wersji cyfrowej, w formacie PDF.

[EN:] We will be immensly grateful for any and all support we will get from us! Even a single, symbolic, PLN (Polish złoty) will help us get one step closer to the goal we have planned.

As part of the crowdfunding campaign we have prepared a variety of rewards for those, who will choose to join our project:

Most of all we want to give you a chance to order the album cheaper — the final price of the published book, when it ends up on bookshop shelves, will be higher that the one we offer here. In addition, for the several dozen first people, who will get involved in our campaign, we offer an 'early bird' reward, which means getting the album even cheaper as well as sets of 2 or 3 books with a special price reduction. You can also get the album in a digital version, in PDF format.

[PL:] Chcielibyśmy w specjalny sposób nagrodzić te osoby, które zechcą wesprzeć nas kwotą większą niż koszt stworzenia pojedynczego egzemplarza albumu. Wśród przygotowanych przez nas nagród znajdziecie między innymi:
podziękowania drogą mailową, w poście w serwisie Facebook, na naszej stronie, wewnątrz publikacji lub na odręcznym liście przesłanym pocztą;
cyfrowe bonusy, takie jak zdjęcia naszych ubiorów i kolaże z albumu w wysokiej rozdzielczości, w formacie pocztówek, plakatów czy tapet;
fizyczne bonusy, takie jak pocztówki, zakładki, wlepki i drukowane plakaty z limitowanej serii, stworzonej specjalnie przy okazji wydania albumu i akcji crowdfundingowej;
specjalne gadżety, z limitowanej serii, przygotowane wyjątkowo do akcji crowdfundingowej, takie jak filiżanka Nomina Rosae, poduszka z naszej pracowni z motywem historycznym czy płócienna torba;
zaproszenie na specjalne zamknięte spotkanie online z prezentacją książki połączoną z wykładem dotyczącym historii ubiorów oraz historii Fundacji Nomina Rosae.

[EN:] We would like to offer special rewards to those people, who will choose to support us with an amount higher than equals the cost of a single copy of the album. Among rewards we prepared for you, you will find:
aknowledgements via e-mail, a Facebook post, a post on our website, inside the album or a handwritten letter sent by traditional mail;
digital bonuses, such as high quality photos of our garments and collages from the album, formatted as postcards, posters or wallpapers;
physical bonuses, such as postcards, bookmarks, stickers and printed posters from a limited collection, created for the publication of the album and the crowdfunding campaign;
special gadgets, from a limited series, created for the crowdfunding campaign, such as a Nomina Rosae teacup, a pillow from our Atelier with historical motifs or a canvas bag;
— an invitation to a special closed online meeting with a presentation of the book, combined with a lecture on the history of fashion and the history of the Nomina Rosae Faoundation.

[PL:] Dodatkowo, dla najbardziej zasłużonych mecenasów (osób, organizacji lub firm), przygotowaliśmy specjalne nagrody:
indywidualna dedykacja w otrzymywanym egzamplarzu albumu;
dodatkowe egzemplarze, do sprezentowania rodzinie lub przyjaciołom;
zaproszenie na specjalne spotkanie dla Mecenasów na żywo;
możliwość specjalnego wyeksponowania logotypu lub nazwiska Mecenasa wewnątrz albumu;
oraz
zaproszenie do udziału w wyjątkowej sesji fotograficznej w kostiumach historycznych z osobą towarzyszacą — takiej jak te, podczas których powstała większość zdjęć, które znajdą się w albumie.

Niektóre z limitowanych nagród będą dostępne TYLKO w ramach tej kampanii, stając się ekskluzywną pamiątką dla wszystkich tych, którzy zechcą dołączyć do naszej akcji.

[EN:] Additionaly, for the most merited patrons (individuals, organisations or companies), we have prepared special rewards:
individual gift inscription in the copy of the book you receive;
additional copies, that you can gift to your family or friends
— an invitiation to a special live meeting for the Patrons;
— a possibility to present the Patron's logo or name in the album;
and also
— an invitation to take part in a unique photoshoot in historical costumes for you and your 1 friend — such a photoshoot is where most of the photographs from the album were created.

[PL:] Nagrody w postaci gadżetów cyfrowych zostaną przesłane wspierającym w ciągu kilku dni od zakończenia zbiórki. Wszystkie nagrody w formie fizycznej będą rozsyłane, gdy tylko otrzymamy przygotowane przez drukarnie egzemplarze książki, co powinno nastąpić najpóźniej w pierwszym tygodniu grudnia.

Szczegóły dotyczące przewidzianych przez nas poziomów wsparcia i powiązanych z nimi nagród możecie zobaczyć po prawej stronie.

[EN:] The digital rewards will be sent out in the first few days after the campaing concludes. All physical rewards will be sent out as soon as we receive the copies of the album from the printer's, which should happen not later than the first week of December.

For details of the support tiers we have created and their rewards, look to the right side of the website.

O autorze / Zespół

[PL:] Pomysłodawczyni projektu i autorka albumu: dr Maria Molenda

Maria Molenda to doktorka nauk historycznych, zajmująca się historią mody i kultury użytkowej. Specjalizuje się zwłaszcza w dworskiej modzie renesansowej. Jest prezeską i założycielką Fundacji Nomina Rosae, w ramach której prowadzi również Pracownię Rekonstrukcji Ubiorów Historycznych i Kostiumów. Jest pomysłodawczynią i główną organizatorką wszystkich projektów Fundacji. Pisze i wydaje książki oraz artykuły naukowe i popularno-naukowe, projektuje ubiory i kostiumy, prowadzi wykłady, tworzy wystawy, pisze scenariusze teatralne i filmowe, reżyseruje spektakle. W wolnym czasie – maluje.

Autorka artystycznych kolaży: Barbara Nałęcz-Nieniewska

Projekt, skład i przygotowanie albumu do druku: Joanna Raczek-Baran

Koordynator kampani crowdfundingowej, redaktor i tłumacz albumu: Maciej Walasek

Maciej Walasek z zawodu jest tłumaczem i korektorem oraz koordynatorem projektów kulturalnych i artystycznych. Z Fundacją Nomina Rosae związany jest już od prawie 15 lat. W tym okresie koordynował lub wspierał organizację większości projektów prowadzonych przez Fundację, czasem staje również na scenie lub przed kamerą, w roli konferansjera lub aktora, bierze także udział w pracach Pracowni Nomina Rosae, pomagając organizować proces produkcyjny oraz pozując do zdjęć w zrealizowanych ubiorach. Prywatnie interesuje go akrobatyka powietrzna oraz gry fabularne i wideo.

Jeżeli masz jakieś pytania dotyczące tej kampanii, naszego projektu, nagród czy czegokolwiek związanego z albumem, napisz do mnie: maciej.walasek@nomina.pl

Przeczytaj więcej o Fundacji Nomina Rosae:

facebook.com/nominarosae
instagram.com/nominarosae
youtube.com/user/nominarosae
www.nomina.pl

[EN:] The originator of the project and album's author: dr Maria Molenda, PhD

Maria Molenda to holds a PhD in history, working with history of fashion and applied arts. She specializes in courtly fashion of the Renaiisance period. She is the head and founder of the Nomina Rosae Foundation, within which she directs the work of the Atelier for Recreation of Historical Garments and Costumes. She is the originator and main organizer of all of Foundation's projects. She writes and publishes books, as well as scientific and popular papers, designs garments and costumes, gives lectures, creates exhibitions, writes for theatre and film, directs plays. In her free time — she paints.

Author of artistic collages: Barbara Nałęcz-Nieniewska

Album's design, layout and preparation for print: Joanna Raczek-Baran

Crowdfunding campaign coordinator, album's editor i and translator: Maciej Walasek

Maciej Walasek is a professional translator and proof-reader, as well as coordinator of cultural and artistic project. He has been connected with the Nomina Rosae Foundation for almost 15 years. In that time he coordinated or supported the organization of most of the Foundation's projects, he also sometimes takes places on stage or in front of the camera, as an announcer or actor, he also takes part in the activities of the Nomina Rosae Atelier, helping organize the production process or modeling during photoshoots with recreated garments. His private interests include aerial acrobatics and video and tabletop games.

If you have any questions regarding the campaign, our project, the rewards or anything else related with the album, write me an e-mail: maciej.walasek@nomina.pl

See more about the Nomina Rosae Foundation:

facebook.com/nominarosae instagram.com/nominarosae youtube.com/user/nominarosae www.nomina.pl

Ryzyko

[PL:] Jak każdy pomysł i projekt, nasz również nie jest odporny na różne ryzyka. Jesteśmy jednak ztereminowani, żeby album ukazał się w tym roku, dlatego zrobimy wszystko, żeby się to udało.

Jeżeli nie uda nam się zgromadzić pełnej kwoty, na którą liczymy w tej zbiórce, prawdopodobnie odbije się to przede wszystkim na liczbie wydrukowanych przez nas egzemplarzy, jednak obiecane osobom wspierającym nagrody na pewno do nich dotrą.

W przypadku jakichkolwiek opóźnien, czy to zwiazanych z procesem przygotowania albumu czy z samym drukiem, będziemy o nich informować na bieżąco, ale jeżeli nie uda nam się rozesłać wszystkim wydrukowanych albumów przed Mikołjkami, 6 grudnia, tak jak planujemy, to na pewno zdążymy to zrobić przed Bożym Narodzeniem. Jeśli więc ktoś planuje, by album był świątecznym prezentem, może być pewny, że będzie miał go w rękach przed Wigilią!

[EN:] As any idea or project, ours is also not invulnerable to various risks. However we are determined to publish the album this year and so we will do everything we can for that to happen.

If we won't collect the full amount that we need here, it will probably affect the number of printed copies of the album, but all of the rewards we promise in the campaign, will reach those who will have supported us.

In case of any delays, be it in preparation process or the printing itself, we will inform everyone as soon as they emerge; we are sure, that if we won't be able to sent out the hard copies of the album before Saint Nicholas Day, 6th December, we will 100% manage to do so before Christmas. So if anyone plans for the album to be a Christmas present, they can be sure they will get it before Christmas Eve!

Komentarze

  • Nagrody (15)

Guziczek | Button

1 zł lub więcej
0 wspierających
Wesprzyj nas symbolicznie i zostań jedną z osób nadających znaczenie cząstce „crowd” w słowie „crowdfunding”.

Za każde, nawet najmniejsze, wsparcie otrzymasz naszą wdzięczność i uznanie.
——————————————————————————————
Symbolically express your support and become one of the people who put 'crowd' in the 'crowdfunding'.

For each, even the smallest, donation, you will receive our gratitude and appreciation.
Przewidywana dostawa: listopad 2024

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Pończoszka | Stocking

10 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli chcesz dorzucić większą symboliczną cegiełkę do budowy naszego projektu.

Otrzymasz:
– podziękowanie drogą mailową z informacją o losach zbiórki;
– podziękowanie imienne w poście na naszej stronie w serwisie Facebook.
——————————————————————————————
If you want to add a little more significant contribution to the realization of our project.

You will receive:
– an acknowledgement e-mail with an update on the result of the campagin;
– your name being mentioned in a Facebook post.
Przewidywana dostawa: listopad 2024

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Koszula | Shirt

35 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli chcesz w odczuwalny sposób wesprzeć pracę osób tworzących album.

Otrzymasz:
– dostęp do cyfrowych wersji zdjęć z 1 naszej wybranej sesji (w wysokiej rozdzielczości);
– 1 wybrany rozdział książki w formacie PDF;
– wszystkie nagrody z poziomu Pończoszka.
——————————————————————————————
If you want to give noticable support to the people involved in the creation of the album

You will receive:
– access to digital versions of photographs from 1 selected photoshoot we did (high quality)
– 1 selected chapter of the album in PDF format.
– all of the rewards from the Stocking tier
Przewidywana dostawa: listopad 2024

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Pantalony | Pantaloons

60 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli chcesz pomóc sfinansować album kwotą równą kosztom pracy nad jednym egzemplarzem.

Otrzymasz:
– cały album w wersji cyfrowej
– wszystkie nagrody z poziomu Koszula.
——————————————————————————————
If you want to support the creation of the album with the amount needed to create one copy

You will receive:
– a digital copy of the whole album
– all of the rewards from the Shirt tier
Przewidywana dostawa: listopad 2024

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Buciki | Booties

85 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli chcesz pomóc sfinansować album kwotą wyższą niż koszt pracy nad jednym egzemplarzem.

Otrzymasz:
– album „Historie ubiorów z Nomina Rosae” w wersji cyfrowej;
– dodatkowy pakiet cyfrowych gadżetów, w tym zdjęcia i kolaże znajdujące się w albumie, w wysokiej rozdzielczości i formacie pozwalającym na użycie ich jako tapet na komputerach i telefonach
– wszystkie nagrody z poziomu Koszula.
——————————————————————————————
If you want to help fund the album with an amount higher than the cost of production per one copy.

You will receive:
– the 'Histories of Garments with z Nomina Rosae' album in digital version;
– additional pack of digital gadgets, including photographs and collages included in the album in high resolution and wallpaper format (for PC and smartphones);
– all of the rewards from the Shirt tier.
Przewidywana dostawa: listopad 2024

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Gorset | Corset (early bird)

89 zł lub więcej
0 wspierających
Specjalna oferta dla pierwszych osób, które zdecydują się wesprzeć nasz album – możesz otrzymać swój egzemplarz taniej!

Otrzymasz:
– 1 egzemplarz albumu „Historie ubiorów z Nomina Rosae”;
– wszystkie nagrody z poziomu Buciki.
——————————————————————————————
A special offer for the first people, who decide to support our album – you can get your copy cheaper!

You will receive:
– 1 copy of the album 'Histories of Garments with Nomina Rosae';
– all of the rewards from the Booties tier.
Nagroda limitowana. Pozostało 50/50
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia
Zakończenie sprzedaży: 3 dni od teraz

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Gorset | Corset

99 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli chcesz otrzymać swój własny egzemplarz naszego ekskluzywnego albumu w formie drukowanej.

Otrzymasz:
– 1 egzemplarz albumu „Historie ubiorów z Nomina Rosae”;
– wszystkie nagrody z poziomu Buciki.
——————————————————————————————
If you want to receive your own printed copy of our exclusive album.

You will receive:
– 1 copy of the album 'Histories of Garments with Nomina Rosae';
– all of the rewards from the Booties tier.
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Turniura | Bustle

150 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli zechcesz wesprzeć publikację naszego albumu trochę większą kwotą, mamy dla Ciebie trochę prezentów.

Otrzymasz wszystkie nagrodu z poziomu Gorset, a ponadto:
– wzmiankę na liście podziękowań wewnątrz książki
– indywidualne podziękowanie zapisane odręcznie na pocztówce od nas
– pakiet 5 pocztówek z ubiorami lub kolażami, które znajdą się w albumie (wybrane losowo z 10 dostępnych wzorów)
– pakiet 7 wlepek z postaciami w naszych ubiorach, stworzonych na bazie naszego archiwum zdjęć (wybrane losowo z 15 dostępnych wzorów)
– drukowany plakat z jednym z ubiorów, które znajdą się w albumie
——————————————————————————————
If you want to support our album with an amount a little higher, we have some gifts for you:

You'll receive all rewards from the Corset tier and also:
– your name mentioned inside tha album
– individual handwritten 'thank you' note on our postcard
– a set of 5 postcards with our garment photos or collages from the album (randomly picked from 10 available versions)
– a set of 7 stickers with characters in our garments, created based on our photo archive (randomly picked from 15 available vesrions)
– a printed poster with one of the garments from the album
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Halka | Underskirt (early bird)

160 zł lub więcej
0 wspierających
Specjalna oferta dla pierwszych osób, które zdecydują się wesprzeć nasz album – możesz otrzymać swoje 2 egzemplarze taniej!

Otrzymasz:
– 2 egzemplarze albumu „Historie ubiorów z Nomina Rosae”;
– wszystkie nagrody z poziomu Buciki.
——————————————————————————————
A special offer for the first people, who decide to support our album – you can get your 2 copies cheaper!

You will receive:
– 2 copies of the album 'Histories of Garments with Nomina Rosae';
– all of the rewards from the Booties tier.
Nagroda limitowana. Pozostało 30/30
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia
Zakończenie sprzedaży: 3 dni od teraz

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Halka | Underskirt

180 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli chcesz otrzymać dodatkowy egzemplarz naszego albumu.

Otrzymasz:
– 2 egzemplarze albumu „Historie ubiorów z Nomina Rosae”;
– wszystkie nagrody z poziomu Buciki.
——————————————————————————————
If you want to receive an additional copy of our album.

You will receive:
– 2 copies of the album 'Histories of Garments with Nomina Rosae';
– all of the rewards from the Booties tier.
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Spódnica w kwiaty | Flower-patterned skirt

250 zł lub więcej
0 wspierających
Jeśli zechcesz wesprzeć publikację naszego albumu jeszcze większą kwotą, mamy dla Ciebie więcej prezentów.

Otrzymasz wszystkie nagrodu z poziomu Gorset, oraz:
– wzmiankę na liście podziękowań wewnątrz książki;
– indywidualne podziękowanie odręcznie na pocztówce od nas;
– pełne komplety pocztówek (10), wlepek (15) i drukowany plakat z poziomu Halka;
– specjalna filiżanka Nomina Rosae;
– poduszka z historycznym wzorem;
– nasza limitowana płócienna torba (dostępna tylko w ramach tej kampanii!);
– zaproszenie na specjalne, zamknięte spotkanie online z prezentacją książki połączoną z wykładem dotyczącym historii ubiorów oraz historii Fundacji Nomina Rosae
——————————————————————————————
If you want to support our publication even more, we have more gifts for you:

All of the rewards of the Corset tier and:
– your name mentioned inside tha album
– individual handwritten 'thank you' note on our postcard
– full sets of postcards (10), stickers (15) and a poster from Underskirt tier
– Nomina's teacup
– a pillow from our Atelier
– a limited canvas bag (available only in the campaign!)
– an invitation to a closed online meeting and lecture on history of fashion and Nomina
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Żakiet w liście ostrokrzewu | Holly-patterned morning jacket

270 zł lub więcej
0 wspierających
Jeżeli uważasz, że nasz album będzie dobrym prezentem mikołajkowym lub świątecznym (my tak uważamy!) i zechcesz obdarować nim więcej niż jedną osobę.

Otrzymasz:
– 3 egzemplarze albumu „Historie ubiorów z Nomina Rosae”;
– wszystkie nagrody z poziomu Buciki.
——————————————————————————————
If you think that our album would make for a great Christmas present (we believe it would!) and you want to give it to more than one person

You will receive:
– 3 copies of the album 'Histories of Garments with Nomina Rosae';
– all of the rewards from the Booties tier.
Nagroda limitowana. Pozostało 30/30
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Czamara

1000 zł lub więcej
0 wspierających
Jeżeli chcesz być jedną z osób, które w najznaczniejszy sposób przyczynią się do wydania naszego albumu

Otrzymasz wszystkie nagrody z poziomu Spódnica w kwiaty, a ponadto:
– indywidualną dedykację w swoim egzemplarzu albumu;
– dodatkowe 3 egzemplarze – idealne na prezent dla rodziny i przyjaciół, na przykład po choinkę;
– zaproszenie na specjalne spotkanie Fundacji Nomina Rosae dla Mecenasów na żywo (w Warszawie lub w Krakowie).
——————————————————————————————
If you want to be one of the people, who most helped our album be published

You will receive all of the rewards of the Flower-patterned dress and also:
– an individual gift inscription in your copy of the book;
– additional 4 copies of the album – perfect as gifts for your family and friends, for example for Christmas;
– an invitation to a special Nomina Rosae Faoundation live meeting for the Patrons (in Warsaw or Kraków)
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Żupan

3000 zł lub więcej
0 wspierających
Jeżeli chcesz być jedną z osób, które w najznaczniejszy sposób przyczynią się do wydania naszego albumu

Otrzymasz wszystkie nagrody z poziomu Spódnica w kwiaty, a ponadto:
– możliwość wyeksponowania swojego nazwiska lub logotypu firmy w publikacji (warunki do indywidualnego ustalenia)
– indywidualną dedykację w swoim egzemplarzu albumu;
– dodatkowe 15 egzemplarzy albumu do swojej dyspozycji;
– zaproszenie na specjalne spotkanie Fundacji Nomina Rosae dla Mecenasów (w Warszawie lub w Krakowie).
——————————————————————————————
f you want to be one of the people, who most helped our album be published

You will receive all of the rewards of the Flower-patterned dress and also:
– a possibility to showcase your name or your company's logo in the album (on individually agreed conditions)
– an individual gift inscription in your copy of the book;
– additional 15 copies of the album to use at your convenience;
– an invitation to a special Nomina Rosae Foundation live meeting for the Patrons (in Warsaw or Kraków)
Nagroda limitowana. Pozostało 10/10
Przewidywana dostawa: grudzień 2024
Zakup wymaga podania adresu dostarczenia

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO

Kontusz

10000 zł lub więcej
0 wspierających
Dla najbardziej wyjątkowych mecenasów, którzy zapiszą się złotymi zgłoskami w historii naszej Fundacji, w tym tak przełomowym dla niej momencie

Otrzymasz wszystkie nagrody z poziomu Spódnica w kwiaty a ponadto:
– możliwość wyeksponowania swojego nazwiska lub logotypu firmy w publikacji (warunki do indywidualnego ustalenia)
– indywidualną dedykację w swoim egzemplarzu albumu;
– dodatkowe 30 egzemplarzy albumu;
– zaproszenie na specjalne spotkanie dla Mecenasów Nomina Rosae na żywo (w Warszawie lub w Krakowie)
oraz
– zaproszenie do udziału w całkowicie wyjątkowej sesji fotograficznej w kostiumach historycznych dla siebie i 1 osoby towarzyszącej
——————————————————————————————
For the most exceptional Patrons

All of the rewards of the Flower-patterned dress and also:
– a possibility to showcase your name or your company's logo in the album (on individually agreed terms)
– an individual gift inscription in your copy;
– additional 30 copies of the album
– an invitation to a special Patrons' live meeting for the Patrons
and
– an invitation to a completely unique photoshoot in historic costumes for you and 1 friend
Nagroda limitowana. Pozostało 3/3
Przewidywana dostawa: grudzień 2024

Wybierz ilość

-
+
WSPIERAM TO
Jesteś firmą lub instytucją, która chce wesprzeć projekt? Wyślij swoją propozycje autorowi poprzez zgłoszenie mecenatu Profil Twojej firmy będzie widoczny dla społecznośći projektu.
Zaproponuj mecenat

Projekt w sieci

Wspieram.to

Czego szukasz?

  • Wszystkie
  • Udane
  • Trwające
Pytania? Pisz śmiało!